카테고리 없음2018. 8. 5. 19:45

※ 러브앤프로듀서 스토리에 관한 스포가 포함되며 가리지 않습니다.





러브앤프로듀서와 타 중국 소설 간 유사성 번역




제목 : 맹정탐기사 萌侦探纪事

저자 :  지소범 池小凡 (Chi Xiao Fan) 



《恋与制作人》剧情?


不知道有没有人看过池小凡的《萌侦探纪事》?感觉恋与的剧情跟萌真的很像。

1、超能力。萌三个主角通过DNA改造拥有超能力。

2、女主的双亲。一样的设定,父亲教导女儿超能力者跟普通人没什么两样,母亲失踪。

3、孤儿院。恋与里面的孤儿院,萌侦探里面有研究院,都是聚集这些超能力者的

4、许墨。许墨这个角色从一开始就给我萌侦探莫海音的感觉。而莫海音的超能力就是所猜测的强大的精神力、催眠。但其实许墨的超能力没有官方给出,但是莫海音也是一个例外,莫海音是想往哪方面发展超能力就可以。

5、关系。萌侦探里面三个主角在孤儿院就是朋友只是后来两个失忆了。恋与不也是女主与李泽言小时候孤儿院认识也失忆了吗?

感觉有好多相似的地方,是我的错觉吗?



<러브앤프로듀서>줄거리?
지소범의<맹정탐기사>를 본사람이 있는지 모르겠는데, 럽프듀의 줄거리와 <맹정탐기사>는 아주 비슷하다
1. 초능력. <맹정탐기사>의 세 주인공은 DNA개조를 통한 초능력이 있다.
2. 여주의 부모님. 같은 설정으로, 부친이 딸에게 초능력자가 보통사람과 다른점이 없다고 가르침, 모친실종
3. 고아원. 럽프듀 속의 고아원과 <맹정탐기사>속의 연구소, 모두 이런 초능력자를 모으는것임.
4. 허묵. 허묵은 처음부터 나에게 莫海音(모해음,소설 등장인물인듯)의 느낌을 줌.  莫海音의 초능력은  예측한대로 강대한 정신력과 최면. 그러나 사실 허묵의 초능력은 공식적으로 나오진 않았고, 莫海音 역시 예외로, 어느 방면으로 발전하면 초능력이 가능하다. (초능력으로 보이게 활용할수있다는 뜻 같음)
5. 관계 <맹정탐기사>안의 세 주인공은 고아원에서 친구였지만 나중에 두명은 기억을 잃음. 럽프듀도 여주와 이택언이 어릴때 고아원에서 만났지만 기억을 잃지않나?

아주 많은 부분이 같아보이는것은 내 착각인지?


주인공은 DNA개조통해 초능력을 획득하고, 여자주인공의 어머님이 행방불명이며, 아버님은 딸을 가르쳤고, 럽앤프는 고아원 소설은 연구원에서 초능력자를 모았고, 허묵과 모해음(소설 인물)의 초능력 비슷하고(허묵의 능력 게임에서 설명하지 않지만, 모해음은 어느쪽에 발전해도 가능하고 강대한 정신력과 최면능력), 소설안에 주인공 3명이 고아원때부터 친구였지만 나중에 2명 기억상실, 럽앤프도 똑같이, 여주와 이택언 고아원때 친해져 나중에 기억 상실했습니다. 





제목 : 반상친 半相亲

작가:살공공 撒空空

http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=665089




단순 중국어-영어-한국어 번역 시 의역으로 인해 의미가 뭉뚱그려질 가능성을 고려하여

본인이 중국어를 조금 배운 적 있으므로 최대한 중국어 어감을 살릴 수 있는 방향으로 작업했습니다.

따라서 과도한 의역이나 오역 가능성은 0에 수렴합니다.

번역에 도움을 주신 많은 분들 감사합니다.  




▼ "반상친"과 "러브앤프로듀서" 대사 비교 워드 파일입니다.

▼ download a word file of comparing the lines


Translations of 半相亲vs恋与ch7 (반상친vs럽프듀 번역).docx





(+추가 18.08.08.23:00) 분식집 장면 이후 내용에 대해서도 추가 제보해주셨습니다. 감사합니다.




7챕에 분식 장면 있고, 그 후 백기가 여주를 집으로 바래다 주는데 이 부분도 반상친과 유사성이 있다고 의혹 제기됐었습니당



[소설] <반상친>


进了电梯、当银色的门关上的那瞬间、她瞄见尹越依旧站在原地、只手插在裤袋中、安静地望向自己。

(엘리베이터에 올라타, 은색 문이 닫히는 그 순간, 그녀는 윤월이 여전히 제자리에 서서, 한쪽 손을 주머니에 넣고, 조용히 자기 쪽을 바라보는 걸 봤다.)


那一刻、她有种错觉ーー像是他站在那里、已经很久、很久。

(그 순간, 그녀는 착각이 들었다ーー그가 그곳에 서있은지, 오래, 꽤 오래된 것 같은.)



[러브앤프로듀서]


走进电梯、我朝白起挥了挥手。他依然站在那儿、双手插兜、安静地看着我。

(엘리베이터에 타서, 나는 백기를 향해 손을 흔들었다. 그는 여전히 그곳에 서서, 양손을 주머니에 넣고, 조용히 나를 바라봤다.)


我突然有种错觉、好像他站在那里、已经很久、很久。

(나는 갑자기 착각이 들었다, 그가 그곳에 서있은지, 오래, 꽤 오래된 것 같은.)






(+추가 18.08.09.13:00)



▲ 7챕터 - 6화 대화 내용 동일




▲ 홍유라면 묘사 내용이 동일하다.